Header

  1. View current page

    gony님의 노트

Profile_img_60x60_01
0

번역어사전

책 번역을 하면서 사용한 용어들에 대해 개인적으로 정리해두는 곳입니다.

Resource#

자원. 경우에 따라 리소스라고 원래 단어 그대로 표기해도 무리가 없는 편이다.

 

Uniform Resource Locator#

흔히 URL로 많이 쓰인다. 적절한 말을 찾을 수 없어 일본어 위키피디아를 찾아보니 “통일자원위치지정자統一資源位置指定子“라고 번역해두었다. 그 후 국내 자료에서 “고유한 자원 위치 지정자“, “단일자원위치지정자” 혹은 “보편적자원위치지정자“라는 번역어를 찾았다. 의미가 자원 위치를 통일된 방법으로 제공하겠다는 것이므로 고유한.. 보다는 단일.. 혹은 보편적.. 쪽이 더 맞겠다고 생각하는데, 보편적.. 이라는 용어가 ETRI 쪽에서 나온 것이라 보편적 자원 위치 지정자 라는 용어에 무게를 두었다.

 

괄호#

괄호(括弧)라는 용어부터가 우선 애매한 용어다. 괄호의 활 호 弧 자는 이미 '둥글다'는 의미를 포함하고 있어 용어 자체가 이미 잘못되어있다. ( ), { }, [ ] 에 대해서는 각각 소, 중, 대괄호라 부르고 있으나 수학이 아니면 괄호의 순서가 따로 있는 것이 아니라 용법의 차이만 있을 뿐이므로 이 용어는 번역을 함에 있어 옳지 않다고 여겨, 각각 괄호, 활괄호, 각괄호로 부르기로 했다. 문제는 부등호로 쓰이는 < > 인데, 이 기호는 HTML 태그를 규정하는 중요한 기호이나 적당한 이름이 없어 '꺾쇠', '태그 열고 닫고' 등으로 불리고 있었다(참고 PHPSchool). 매스컴 용어쪽에서는 산괄호, 터진삼각괄호 등으로 쓰이는 모양이나, 이는 일본어의 야마파렌(山パレン)을 차용한 듯한 느낌이 강하고 용어가 길거나(터진삼각묶음), 의미가 명확하지 않아(산괄호라고 하면 뾰족한 각이 위쪽으로 있는 모양을 연상한다) 사용이 꺼려졌다. 또한, 현업에서 사용되는 꺾쇠는 사실은 ㄷ자 모양으로 구부러진 쇠토막을 일컫는 말로, 꺾쇠괄호는 각괄호를 칭하는 말이므로 < > 에 사용하는 것은 옳지 않다.
한편, 열린책들 출판사에서 출판한 열린책들 편집 매뉴얼은 < > 이 기호에 대해 '꺾은괄호'라 명명하고 있는데, 기존에 현업에서 사용하던 용어인 꺾쇠와도 가깝고 의미도 명확한 편인 것 같아 이 표기를 따르기로 했다. 그 외 고민했던 명칭으로는 뾰족괄호가 있다.
사족을 덧붙이자면 < > 이 기호의 영문 명칭은 angle bracket으로 우리말로 하면 각괄호가 되었어야 할테지만 이 용어는 위에서 밝혔듯 이미 네모진 괄호가 차지하고 있어 사용이 불가하다.
기타 참고 URL : 도은님의 괄호에 대한 메모(또 다른 링크)

History

Last edited on 10/22/2008 14:01 by 행복한고니

Comments (0)

You must log in to leave a comment. Please sign in.